Тематичний архів статей

Користь Читання При вивченні іноземної мови


Всім відомо, що для більш успішного вивчення іноземної мови , Необхідно читати неадаптовану літературу. Однак мало, хто це робить, виправдовуючись тим, що немає часу, та й мало кому вистачає сили волі, читати текст, де кожне друге слово потрібно дивитися в словнику.


  

Але читати художні книги іноземною мовою - дуже важливо!! Тому що це принесе вам мінімум дві користі: поповнить словниковий запас і змусить вас думати на мові, що вивчається.


  

Адаптовані твори, звичайно, легше читати, але таке читання не приносить великої користі. При адаптації, як правило, страждає найцінніший автентичний матеріал, тобто істинно іноземні конструкції і обороти. Вони або скорочуються, або замінюються на спрощені, більш близькі російській мові. Це спрощення аж ніяк не сприяє успіху при вивченні мов, навпаки, створює ілюзію успіху, в той час як ви просто тупцюємо на місці. Спрощений матеріал не напружує ваш інтелект, не спонукає вас до активної роботи - і це катастрофічно.


  

При читанні неадаптованої літератури не ставте собі масштабних цілей, не прагнете прочитати відразу полкнігі. Тим більше, якщо ви тільки недавно приступили до вивчення іноземної мови. Поставте собі маленьку мета - прочитати перші дві пропозиції (для початківців!), І це вже буде в тисячу разів корисніше, ніж ви прочитаєте яке-небудь адаптоване твір. Це буде початок! Наступного разу буде трохи більше пропозицій. Потім вас захопить сюжет і читання для вас буде не тільки нудною роботою, але й захоплюючим процесом.


  

Отже, якщо ви хочете реально вивчити іноземну мову, то необхідно читати реальні книги, написані носіями мови . Запам'ятайте: дві пропозиції з серйозної книги коштують більше, ніж всі адаптоване твір.


  


  Схожі новини: {related-news}