Я вирішила не" />

Тематичний архів статей

Бюро Перекладів У Мережі Інтернет. Теорія Першого Враження


Я вирішила не заглиблюватися в "нетрі" реклами та блогів і виділила Топ-30, тобто, реальні сайти Бюро Перекладів з перших трьох сторінок. Оскільки, як показує досвід, рідкісний користувач пробирається в пошуках потрібної йому інформації далі.

Дещо змінилися в даному випадку і критерії оцінки. Як постійний користувач Мережі, я, по-перше, оцінювала зовнішній вигляд, згадавши прислів'я про те, що "зустрічають по одягу". Другим критерієм було вибрано наповнення сайту, корисність і повнота представленої на web-сторінці інформації. І, звичайно ж, я не обійшла стороною такий критерій, як зручність навігації по сайту.

Почнемо з перших ДЕСЯТКИ БЮРО ПЕРЕКЛАДІВ В ІНТЕРНЕТ
Лідером якій опинився сайт бюро перекладів "Гольфстрім". Як виявилося при більш детальному ознайомленні - це старий, мало використовуваний ресурс компанії. Але незмінне перше місце говорить про те, що, незважаючи на це, сайт користується популярністю. Колірна гамма сайту витримана в єдиному стилі, що робить його примітним, але ненав'язливим. Слід зазначити, що представлена на сайті інформація підібрана грамотно і повно.

Друге місце зайняв Центр іноземних мов


  Схожі новини: {related-news}