Тематичний архів статей

Міжнародний Англійська Мова - найпоширеніша мова


На сьогоднішній день англійська мова - це найбільш поширений мову в усьому світі. У більшості країн він затверджений державним і публічним мовою, його використовує безліч міжнародних організацій, напрмер ЮНЕСКО та ООН, близько 80 відсотків всієї інформації, що зберігається на електронних носіях, представлено на англійській мові. Англійська давно стала мовою міжнародного ділового спілкування, інформаційних технологій та Інтернету. Очевидно, в наше століття загальної глобалізації тенденція подальшого поширення англійської мови збережеться. Добре це чи погано - судити не доводиться, адже скоріше це закономірність, ніж випадковість.

У зв'язку з розвитком ринку перекладацьких послуг збільшується попит на англо російський перекладач .

Щорічно його вивчає все більша кількість людей, при цьому далеко не заради простого розширення кругозору, англійська стає універсальною мовою спілкування людей різних національностей і культур. Безумовно, на це є економічні та політичні причини, пов'язані з роллю, яку відігравала в минулому Британська Імперія, а в даний час США - найбільш економічно розвинена країна світу. Хоча лінгвістичні характеристики самого англійської мови також сприяють його поширенню у світі. В англійській мові слова не змінюються за відмінками, особам та пологах, правила в англійській мові досить прості, крім того, ця мова має високу ємність. У зв'язку з цим англійська мова мугт вивчити без особливих труднощів не тільки діти, а й дорослі. Англійська мова має багато варіантів (британський, американський, індійський, австралійський і т.д.), його розвиток ніколи не зупиняється, збільшується його словниковий запас. Тому автором випадкового тексту англійською мовою з великою ймовірністю може стати не англієць і навіть не американець. Не дивно, що левова частина всіх переказів має відношення саме до англійської мови. При перекладі англійського тексту, автором якого є не носій англійської мови, виникають додаткові труднощі перекладу. Між тим, така ситуація є досить типовою, зазвичай міжнародні партнери в якості мови для ділового спілкування вибирають саме англійська. Головними труднощами при перекладі такого тексту є наявність в ньому оборотів нетипових для англійської мови. Щоб отримати найбільш точний переклад доводиться часом робити зіставлення рідною мовою автора тексту. Тільки в результаті такого аналізу багато "коряві" вирази стають адекватними. Тому якщо текст англійською мовою, який слід перевести на російську, є перекладом з деякої мови і буде краще робити переклад саме з оригіналу.

Другим за популярністю, після англійської мови йде німецька, тому не дивно, що замовників з перекладу цікавить також технічний переклад з німецької


  Схожі новини: {related-news}